-
1 durchsieben
v/t (trennb., hat -ge-) sift (auch fig.)—v/t (untr., hat) riddle ( mit Kugeln with bullets)* * *to screen; to sieve; to sift* * *dụrch|sie|ben ['dʊrçziːbn]vt septo sieve, to sift* * ** * *durch|sie·ben1[ˈdʊrçzi:bn̩]vt1. (lit)▪ etw \durchsieben to sieve [or sift] sth2. (ausmustern)durch·sie·ben *2[dʊrçˈzi:bn̩]vt (fam)* * *I IItransitives Verb < bullets> riddle* * *durch'sieben v/t (untrennb, hat) riddle (mit Kugeln with bullets)* * *I IItransitives Verb < bullets> riddle* * *v.to sieve v. -
2 durchsieben
durch|sie·ben1. durch|sie·ben [ʼdʊrçzi:bn̩]vt1) ( liter);etw \durchsieben to sieve [or sift] sth2) ( ausmustern)jdn \durchsieben to sift through sb;( genau überprüfen) to screen sb2. durch·sie·ben * [dʊrçʼzi:bn̩]vt( fam);jdn/etw [mit etw] \durchsieben to riddle sb/sth [with sth] -
3 durchsieben *
durch|sie·ben1. durch|sie·ben [ʼdʊrçzi:bn̩]vt1) ( liter);etw \durchsieben * to sieve [or sift] sth2) ( ausmustern)jdn \durchsieben * to sift through sb;( genau überprüfen) to screen sb2. durch·sie·ben * [dʊrçʼzi:bn̩]vt( fam);jdn/etw [mit etw] \durchsieben * to riddle sb/sth [with sth] -
4 pasar
pa'sarv1) passieren, geschehen, vorkommen¿Qué ha pasado? — Was ist geschehen?
2)pasar por — passieren, vorbeigehen an, vorbeikommen an
¿Ya ha pasado? — Ist es schon vorbei?
Yo pasaro. — Ich komme vorbei.
pasar por agua fría — ( los huevos) Eier abschrecken
3) ( un tiempo) verbringen, verleben¡Que lo pase bien! — Alles Gute!/Viel Spaß!
4) ( sobre pasar) überholen5)6) ( entrar) hereinkommen7) ( las horas) vergehen8) ( alcanzar) reichen9) ( colar) siebenverbo transitivo1. [trasladar]2. [conducir hacia adentro] hineinführen3. [acercar] geben¿me pasas la sal? gibst du mir bitte das Salz?4. [hacer llegar] weitergeben5. [atravesar] überqueren6. [filtrarse] durchsickern7. [filtrar]8. [deslizar] streichen9. [contagiar]10. [aceptar] annehmen11. [consentir]12. [cruzar - en espacio] überqueren13. [ocupar tiempo] verbringen14. [padecer] erleiden15. [aprobar] bestehen16. [sobrepasar] überschreiten17. [adelantar] überholen18. [omitir] auslassen19. [revisar]20. [película] zeigen————————verbo intransitivo1. [ir] gelangen2. [circular - en vehículo] vorbeifahren ; [ - a pie] vorbeigehenpasar de largo weitergehen/-fahren3. [entrar] eintreten¡pase! herein!4. [poder entrar] durchkommen5. [ir un momento] vorbeischauen6. [suceder] passieren¿qué pasa aquí? was ist hier los?pase lo que pase egal, was passiert7. [terminarse] vorüber sein8. [transcurrir] vergehen9. [cambiar de situación]pasar de... a... von... zu überwechseln10. [cambiar de acción]11. [conformarse]pasar con/sin algo mit /ohne etw auskommen12. [servir] taugen13. (muy familiar) [prescindir] kein Interesse habenpasar de algo / alguien mit etw/jm nichts zu tun haben wollen14. [aguantar]————————pasarse verbo pronominal1. [acabarse] zu Ende gehen2. [emplear tiempo] verbringen3. [perder] entgehen4. [descomponerse] verderben5. [cambiar de bando]6. [omitir] auslassen7. [olvidar] vergessen8. [quedar inadvertido]se me ha pasado lo que has dicho ich habe nicht mitbekommen, was du gesagt hast9. [excederse]10. (familiar) [propasarse] zu weit gehen11. [divertirse o aburrirse]¿cómo te lo pasaste en la fiesta? Wie gefiel's dir auf dem Fest?pasarpasar [pa'sar]num1num (por delante) vorbeigehen; (en coche) vorbeifahren; pasar corriendo vorbeilaufen; pasar desapercibido unbemerkt bleiben; pasar de largo (no detenerse) nicht anhalten; (no entrar) nicht hereinkommen; pásate un momento por mi casa komm doch auf einen Sprung zu mir; dejar pasar (por delante) vorbeilassen; no dejes pasar la oportunidad lass die Gelegenheit nicht ungenutzt; el avión pasó por encima del Teide das Flugzeug flog über den Teidenum2num (por un hueco) durchgehen; (en coche) durchfahren; el sofa no pasa por la puerta das Sofa passt nicht durch die Tür; el Ebro pasa por Zaragoza der Ebro fließt durch Zaragoza; pasar por una crisis eine Krise durchlebennum3num (trasladarse) hinübergehen; (entrar) hereinkommen; me hizo pasar er/sie bat mich herein; pasemos al comedor lass uns doch ins Esszimmer gehennum4num (acaecer) passieren; ¿qué pasa? was ist los?; ¿qué te pasa? was hast du?; pase lo que pase auf jeden Fall; dejar pasar algo etw zulassen; lo que pasa es que,... es ist Folgendes:...num5num (acabar) vorübergehen; ya ha pasado la tormenta das Gewitter ist vorbei; cuando pasen las vacaciones... nach den Ferien...num6num (el tiempo) vergehen; han pasado dos semanas sin llover es hat schon seit zwei Wochen nicht mehr geregnet; lo pasado, pisado Schwamm drübernum9num (aparentar) durchgehen [por als+nominativo]; pasa por nuevo alle glauben, es sei neu; podrías pasar por alemana man könnte dich glatt für eine Deutsche halten; hacerse pasar por médico sich als Arzt ausgebennum10num (cambiar) übergehen [a zu+dativo]; paso a explicarte porqué ich erzähle dir jetzt, warum; pasar a mayores sich verschlimmernnum11num (ser admisible) durchgehen; arreglándolo aún puede pasar wenn du es reparierst, ist es noch brauchbar; pasar por un control einer Prüfung standhaltennum12num (no jugar) passennum13num (familiar: no necesitar) verzichten (können) [de auf+acusativo]; yo paso de salir ich möchte nicht ausgehen; paso de esta película dieser Film interessiert mich nicht; pasa de todo ihm/ihr ist alles egalnum14num (loc): pasar por alto auslassen; pasar por encima de (un obstáculo) überwinden; (una persona) übergehen, ignorierennum1num (atravesar) überqueren; (un territorio) durchqueren; pasar el semáforo en rojo (a pie) über eine rote Ampel laufen; (en coche) über eine rote Ampel fahren; pasar el puente über die Brücke gehennum2num (por un hueco) (durch)führen; pasar la tarjeta por la ranura die Karte durch den Schlitz ziehen; pasar algo por debajo de la puerta etw unter der Tür durchschiebennum4num (dar) reichennum5num (una temporada) verbringen; pasar el invierno en Mallorca auf Mallorca überwintern; pasarlo bien sich amüsieren; pasarlo en grande einen Riesenspaß haben; pasarlo mal eine schlechte Zeit durchleben; ¡que lo paséis bien! viel Spaß!num6num (sufrir) leiden; pasar hambre hungern; pasar frío frieren; has pasado mucho du hast viel durchgemacht; pasé un mal rato es ging mir schlechtnum7num (transmitir) übertragen; (una película) vorführen; (una noticia) weiterleiten; (dinero) überweisen; pasar un recado etwas ausrichten; me has pasado el resfriado du hast mich mit deiner Erkältung angesteckt; le paso a la Sra. Ortega ich verbinde Sie mit Fr. Orteganum8num (sobrepasar) übertreffen; (cierta edad) überschreiten; he pasado los treinta ich bin schon über dreißig; te paso en altura ich bin größer als dunum9num (hacer deslizar) pasar la mano por la mesa mit der Hand über den Tisch streichen; pasar la aspiradora Staub saugennum10num (tolerar) durchgehen lassennum11num (aprobar) bestehennum12num (omitir) auslassennum15num (tragar) (hinunter)schlucken; no puedo pasarme la pastilla ich krieg die Tablette nicht runternum16num (colar) passierennum18num (las hojas de un libro) umblätternnum19num (géneros prohibidos) schmuggeln■ pasarsenum1num (acabarse) verstreichen; (dolor) nachlassen; se me han pasado las ganas ich habe keine Lust mehr; ya se le pasará el enfado sein/ihr Ärger wird schon verfliegen; pasarse de fecha das Verfallsdatum überschreitennum2num (exagerar) übertreiben; pasarse de la raya über die Stränge schlagen; pasarse de listo besonders schlau sein wollen; te has pasado de listo da hast du dich selbst überlistet; te has pasado un poco con la sal du hast etwas zu viel Salz genommennum3num (por un sitio) vorbeigehen; me pasé un rato por casa de mi tía ich habe kurz bei meiner Tante vorbeigeschaut; se me pasó por la cabeza que... es ging mir durch den Kopf, dass...; no se te pasará ni por la imaginación du wirst ja wohl nicht im Traum daran denken; pasarse la mano por el pelo sich dativo mit der Hand durch die Haare fahrennum4num (cambiar) wechseln [a zu+dativo] fuerzas armadas überlaufen [a zu+dativo]; se ha pasado de trabajadora a perezosa sie ist jetzt nicht mehr fleißig, sondern faulnum6num (estropearse) verderben; (fruta) faul werden; (alimentos) schlecht werden; (leche) sauer werden; (mantequilla) ranzig werden; (flores) welken; se ha pasado el arroz der Reis ist zerkochtnum7num (escaparse) entgehen; se me pasó la oportunidad ich verpasste die Chance; se me pasó el turno ich merkte nicht, dass ich an der Reihe war -
5 sift
1. transitive verbsieben; (fig.): (examine closely) unter die Lupe nehmen2. intransitive verbsift through — durchsehen [Briefe, Dokumente usw.]; durchsuchen [Trümmer, Asche, Habseligkeiten usw.]
Phrasal Verbs:- academic.ru/91572/sift_out">sift out* * *[sift]1) (to separate by passing through a sieve etc: Sift the flour before making the cake.) sieben2) (to examine closely: He sifted the evidence carefully.) sorgfältig prüfen* * *[sɪft]II. vtto \sift flour/sand Mehl/Sand siebenshe lay on the beach \sifting the sand through her fingers sie lag am Strand und ließ den Sand durch ihre Finger rieseln▪ to \sift sth etw durchsieben; evidence, documents etw [gründlich] durchgehenIII. vito \sift through archives Archive durchsehento \sift through evidence/papers Beweismaterial/Papiere durchforstento \sift through ruins Ruinen durchkämmen* * *[sɪft]1. vt2) (fig: search) sichten, durchgehen; (= separate) trennen2. vi (fig)sieben* * *sift [sıft]A v/t1. (durch)sieben2. Zucker etc (durch ein Sieb etc) streuen (on auf akk)a) aussieben,b) erforschen, ausfindig machenB v/i1. sieben2. durchrieseln, -dringen (auch Licht etc)3. fig (sorgfältige) Untersuchungen anstellen* * *1. transitive verbsieben; (fig.): (examine closely) unter die Lupe nehmen2. intransitive verbsift through — durchsehen [Briefe, Dokumente usw.]; durchsuchen [Trümmer, Asche, Habseligkeiten usw.]
Phrasal Verbs:- sift out* * *v.sieben v. -
6 sift
[sɪft] nSieben nt vt1) ( using sieve)\sift some icing sugar over the top of the cake bestäuben Sie den Kuchen mit Puderzucker;to \sift flour/ sand Mehl/Sand sieben;she lay on the beach \sifting the sand through her fingers sie lag am Strand und ließ den Sand durch ihre Finger rieseln2) ( examine closely)to \sift sth etw durchsieben; evidence, documents etw [gründlich] durchgehen vito \sift through archives Archive durchsehen;to \sift through evidence/ papers Beweismaterial/Papiere durchforsten;to \sift through ruins Ruinen durchkämmen -
7 riddle
I nounRätsel, dasII transitive verb(fill with holes) durchlöchernriddled with corruption — (fig.) von Korruption durchsetzt
* * *I ['ridl] noun(a puzzle usually in the form of a question, which describes an object, person etc in a mysterious or misleading way: Can you guess the answer to this riddle?; The answer to the riddle `What flies for ever, and never rests?' is `The wind'.) das RätselII ['ridl] verb* * *rid·dle1[ˈrɪdl̩]I. n Rätsel nt a. figto solve a \riddle ein Rätsel lösenII. vi in Rätseln sprechenIII. vt▪ to \riddle sth etw enträtselncan you \riddle me this? kannst du mir dieses Rätsel erklären?rid·dle2[ˈrɪdl̩]▪ to \riddle sthto \riddle sth/sb with bullets etw/jdn mit Kugeln durchlöchern [o durchsieben2. (sift through sieve) etw [aus]siebenII. n [Schüttel]sieb nt* * *I ['rɪdl]1. n(= sieve) (Schüttel)sieb nt2. vt2)to riddle sb/sth with bullets — jdn/etw mit Kugeln durchlöchern
riddled with cancer/corruption — vom Krebs/von der Korruption zerfressen
IIriddled with mistakes/contradictions — voller Fehler/Widersprüche
nRätsel nt* * *riddle1 [ˈrıdl]A s Rätsel n (auch fig Person oder Sache):ask sb a riddle jemandem ein Rätsel aufgeben;speak in riddles → C;that’s a complete riddle to me das ist mir völlig rätselhaftB v/t enträtselnC v/i fig in Rätseln sprechenriddle2 [ˈrıdl]A s1. grobes (Draht)Sieb, Schüttelsieb n, Durchwurf m, Rätter m/f2. TECH Drahtziehplatte fB v/t1. (durch-, aus)sieben2. durchlöchern:riddled with holes völlig durchlöchert;riddle with bullets mit Kugeln durchlöchern oder durchsieben;be riddled with errors von oder vor Fehlern strotzen3. fig jemandes Ruf etc ruinieren* * *I nounRätsel, dasII transitive verb(fill with holes) durchlöchernriddled with corruption — (fig.) von Korruption durchsetzt
* * *n.Rätsel - n.sieben v. -
8 spray
I noun1) (bouquet) Strauß, derII 1. transitive verbthey sprayed the general's car with bullets — sie durchsiebten den Wagen des Generals mit Kugeln
2) (treat) besprühen [Haar, Haut, Pflanze]; spritzen [Nutzpflanzen]2. intransitive verb 3. noun1) (drops) Sprühnebel, der2) (liquid) Spray, der od. dashair/throat spray — Haar-/Rachenspray, der od. das
Phrasal Verbs:- spray on* * *[sprei] 1. noun1) (a fine mist of small flying drops (of water etc) such as that given out by a waterfall: The perfume came out of the bottle in a fine spray.) der Sprühregen2) (a device with many small holes, or other instrument, for producing a fine mist of liquid: She used a spray to rinse her hair.) der Zerstäuber3) (a liquid for spraying: He bought a can of fly-spray.) das Spray2. verb1) (to (cause liquid to) come out in a mist or in fine jets: The water sprayed all over everyone.) sprühen2) (to cover with a mist or with fine jets of liquid: He sprayed the roses to kill pests.) spritzen* * *spray1[spreɪ]I. nchemical \spray Spritzmittel ntII. vt1. (cover)a car went past and \sprayed me with water! ein Auto fuhr vorbei und bespritzte mich mit Wasser!the car was \sprayed with bullets ( fig) das Auto wurde von Kugeln durchsiebtto \spray crops Getreide spritzen2. (disperse in a mist)vandals had \sprayed graffiti on the wall Vandalen hatten ein Graffiti auf die Wand gesprüht4. (shoot all around)to \spray sb with bullets jdn mit Kugeln durchsiebenIII. vi spritzenspray2[spreɪ]n* * *I [spreɪ]n(= bouquet) Strauß m; (= buttonhole) Ansteckblume f II1. n1) Sprühnebel m, Sprühregen m; (of sea) Gischt mthe spray from the lorries makes it difficult to see — die Lastwagen spritzen so, dass man kaum etwas sehen kann
2) (= implement) Sprühdose f, Sprühflasche f; (= insecticide spray, for irrigation) Spritze f, Sprühgerät nt; (= scent spray) Zerstäuber m; (on shower) Brause f, Duschkopf m4) (= act of spraying) (Be)sprühen ntto give sth a spray — etw besprühen; (with paint, insecticide) etw spritzen; (with hairspray etc) etw sprayen
2. vtplants, insects etc besprühen; garden, crops (with paint, insecticide) spritzen; hair sprayen; room aussprühen; bullets regnen lassen; water, paint, foam sprühen, spritzen; champagne verspritzen; graffiti sprühen; perfume zerstäuben, (ver)sprühento spray insecticide on plants —
to spray sth with water/bullets — etw mit Wasser besprühen/mit Kugeln übersäen
3. visprühen; (water, mud) spritzento spray out — heraussprühen/-spritzen
* * *spray1 [spreı]A s1. Gischt m/f, Schaum m, Sprühwasser n, -nebel m, -regen m2. PHARM, TECHa) Spray m/n3. fig Regen m:spray of bullets KugelregenB v/t1. zer-, verstäuben, versprühenon auf akk)3. besprühen, bespritzen ( beide:spray one’s hair;spray the lawn den Rasen spritzen4. TECH spritzlackierenspray2 [spreı] s1. Zweig(lein) m(n), Reis n2. kolla) Gezweig nb) Reisig n3. Blütenzweig m4. Zweigverzierung f* * *I noun1) (bouquet) Strauß, derII 1. transitive verb1) (in a stream) spritzen; (in a mist) sprühen [Parfum, Farbe, Spray]2) (treat) besprühen [Haar, Haut, Pflanze]; spritzen [Nutzpflanzen]2. intransitive verb 3. noun1) (drops) Sprühnebel, der2) (liquid) Spray, der od. dashair/throat spray — Haar-/Rachenspray, der od. das
Phrasal Verbs:- spray on* * *n.Gischt f.Sprühwasser n. v.sprühen v. -
9 spray
chemical \spray Spritzmittel nt1) ( cover)to \spray sth etw besprühen; plants etw spritzen;a car went past and \sprayed me with water! ein Auto fuhr vorbei und bespritzte mich mit Wasser!;the car was \sprayed with bullets ( fig) das Auto wurde von Kugeln durchsiebt;to \spray crops Getreide spritzen2) ( disperse in a mist)to \spray sth etw sprühen;( in a spurt) etw spritzen;to \spray insecticide Insektizide sprühen3) (draw, write)to \spray sth on sth etw mit etw dat besprühen;vandals had \sprayed graffiti on the wall Vandalen hatten ein Graffiti auf die Wand gesprüht4) ( shoot all around)to \spray sb with bullets jdn mit Kugeln durchsieben vi spritzen -
10 pepper
1. noun1) Pfeffer, der2) (vegetable) Paprikaschote, die2. transitive verbred/yellow/green pepper — roter/gelber/grüner Paprika
1) (sprinkle with pepper) pfeffern2) (pelt with missiles) bombardieren (ugs., auch fig.)* * *['pepə] 1. noun1) (the dried, powdered berries of a certain plant, used for seasoning food: white/black pepper; This soup has too much pepper in it.) der Pfeffer2) (the plant bearing these berries: a pepper plant.) der Pfefferstrauch3) (any of several red, yellow, or green, hollow seed-containing fruits used as food: red peppers stuffed with rice.) der Paprika4) (any of the plants which bear these.) der Paprikastrauch2. verb2) ((with with) to throw, fire etc many, usually small, objects at (someone): He peppered them with bullets.) bombardieren•- academic.ru/54507/peppery">peppery- peppercorn
- pepper-mill
- peppermint* * *pep·per[ˈpepəʳ, AM -ɚ]I. nblack/ground/white \pepper schwarzer/gemahlener/weißer Pfeffercayenne \pepper Cayennepfeffer m▪ \peppers pl Paprikaschoten pl\pepper mace Pfefferspray nt (zur Selbstverteidigung)\pepper steak Pfeffersteak ntIII. vt1. (add pepper)▪ to \pepper sth etw pfeffern2. (pelt)they \peppered the newly-weds with rice sie bewarfen die Neuvermählten mit Reisto \pepper sb with bullets jdn mit Kugeln durchsieben▪ to be \peppered with sth speech, comments mit etw dat gespickt sein; landscape, hill mit etw dat übersät seinto be \peppered with mistakes vor Fehlern strotzen* * *['pepə(r)]1. nPfeffer m; (= green, red pepper) Paprika m; (= plant) Pfefferstrauch m2. vt2) (fig)* * *pepper [ˈpepə(r)]A s1. a) Pfeffer m (Gewürz):black (white) pepperb) Paprikaschote f2. BOT Pfefferstrauch m, besondersa) Spanischer Pfefferb) Roter Pfeffer, Cayennepfeffer mc) Paprika mB v/t1. pfeffern2. allg würzen3. bestreuen, sprenkeln, übersäen ( alle:with mit)with mit)6. verprügeln* * *1. noun1) Pfeffer, der2) (vegetable) Paprikaschote, die2. transitive verbred/yellow/green pepper — roter/gelber/grüner Paprika
1) (sprinkle with pepper) pfeffern2) (pelt with missiles) bombardieren (ugs., auch fig.)* * *n.Pfeffer m. -
11 riddle
rid·dle1. rid·dle [ʼrɪdl̩] n Rätsel nt (a. fig)to solve a \riddle ein Rätsel lösen;to \riddle sth etw enträtseln;can you \riddle me this? kannst du mir dieses Rätsel erklären?to \riddle sth(fig: permeate) etw durchdringen; -
12 pepper
pep·per [ʼpepəʳ, Am -ɚ] ncayenne \pepper Cayennepfeffer mmodifier (sauce, grinder) Pfeffer-;\pepper mace Pfefferspray nt (zur Selbstverteidigung);\pepper steak Pfeffersteak nt vt1) ( add pepper)to \pepper sth etw pfeffern2) ( pelt)they \peppered the newly-weds with rice sie bewarfen die Neuvermählten mit Reis;to \pepper sb with bullets jdn mit Kugeln durchsieben;to be \peppered with sth speech, comments mit etw dat gespickt sein; landscape, hill mit etw dat übersät sein;to be \peppered with mistakes vor Fehlern strotzen -
13 cribler
kʀiblev1) durchlöchern, durchbohren2)cribler du sable/cribler des grains — sieben, durchsieben, seihen
criblercribler [kʀible] <1>(percer) Beispiel: cribler quelqu'un de balles jdn mit Kugeln durchsieben; Beispiel: cribler quelque chose de trous etw durchlöchern -
14 Sieben
sie·benseven; s. a. acht, Weltwunder2. sie·ben [ʼzi:bn̩]vt1) ( durchsieben)etw \Sieben to sieve sth, to pass sth though a sieve;nach Gold \Sieben to screen for goldjdn/etw \Sieben to pick and choose sth/sb;Material \Sieben to select material;Bewerber \Sieben to weed out applicants1) ( Zahl) seven3) ( Verkehrslinie)die \Sieben the [number] seven -
15 sieben
sie·benseven; s. a. acht, Weltwunder2. sie·ben [ʼzi:bn̩]vt1) ( durchsieben)etw \sieben to sieve sth, to pass sth though a sieve;nach Gold \sieben to screen for goldjdn/etw \sieben to pick and choose sth/sb;Material \sieben to select material;Bewerber \sieben to weed out applicants1) ( Zahl) seven3) ( Verkehrslinie)die \sieben the [number] seven -
16 reticulum
rēticulum, ī, n. u. rēticulus, ī, m. (Demin. v. rete), das kleine Netz, a) zum Fischen, venari reticulo in medio mari, Plaut asin. 100 Fl. (Goetz u. Loewe reti iaculo). – b) um etw. darin aufzubewahren, reticulum plenum rosae, Cic. Verr. 5, 27; od. darin zu tragen, reticulum panis, Hor. sat. 1, 1, 47; od. darin aufzuhängen, amphora ex reticulo suspensa, Ulp. dig. 9, 3, 15. § 12 M. (Vulg. resticulo). – c) zum Durchsieben, vinum infundere reticulo aut cribro, Sen. nat. qu. 7, 19, 1. – d) zum Zusammenhalten der Haare auf dem Kopfe der Frauen u. verweichlichter Männer, griech. κεκρύφαλος, Haarnetz, Netzhaube (vgl. Varro LL. 5, 130. Isid. orig. 19, 31, 7), Varro sat. Men. 463. Petron. 67, 6. Iuven. 2, 96. Lampr. Heliog. 11, 7 u. Alex. Sev. 41, 1. Fest. 286 (b), 33: reticula galearia (über die Perücke), Claud. Quadr. ann. 1. fr. 32 (b. Non. 222, 2). – e) netzartiges Busenband, reticulus pectoralis, Fenestell. b. Non. 221, 33. – f) zum Bedecken der Augen, Plin. 12, 59. – g) als Schläger zum Ballschlagen, Ov. art. am. 3, 361. – h) als Vorhang, Spart. Hel. 5, 7. – i) als Gitter, Varro r. r. 3, 5, 13: r. aëneum, Drahtgitter, Fest. 348 (a), 11. – k) scherzh. Benennung für campagus (w. s.), Schuhnetz, Gallien. b. Treb. Poll. Gallien. 16, 4. – l) reticulum iecoris, das Netz über die Leber, Vulg. exod. 29, 13 u.a.
-
17 reticulum
rēticulum, ī, n. u. rēticulus, ī, m. (Demin. v. rete), das kleine Netz, a) zum Fischen, venari reticulo in medio mari, Plaut asin. 100 Fl. (Goetz u. Loewe reti iaculo). – b) um etw. darin aufzubewahren, reticulum plenum rosae, Cic. Verr. 5, 27; od. darin zu tragen, reticulum panis, Hor. sat. 1, 1, 47; od. darin aufzuhängen, amphora ex reticulo suspensa, Ulp. dig. 9, 3, 15. § 12 M. (Vulg. resticulo). – c) zum Durchsieben, vinum infundere reticulo aut cribro, Sen. nat. qu. 7, 19, 1. – d) zum Zusammenhalten der Haare auf dem Kopfe der Frauen u. verweichlichter Männer, griech. κεκρύφαλος, Haarnetz, Netzhaube (vgl. Varro LL. 5, 130. Isid. orig. 19, 31, 7), Varro sat. Men. 463. Petron. 67, 6. Iuven. 2, 96. Lampr. Heliog. 11, 7 u. Alex. Sev. 41, 1. Fest. 286 (b), 33: reticula galearia (über die Perücke), Claud. Quadr. ann. 1. fr. 32 (b. Non. 222, 2). – e) netzartiges Busenband, reticulus pectoralis, Fenestell. b. Non. 221, 33. – f) zum Bedecken der Augen, Plin. 12, 59. – g) als Schläger zum Ballschlagen, Ov. art. am. 3, 361. – h) als Vorhang, Spart. Hel. 5, 7. – i) als Gitter, Varro r. r. 3, 5, 13: r. aëneum, Drahtgitter, Fest. 348 (a), 11. – k) scherzh. Benennung für campagus (w. s.), Schuhnetz, Gallien. b. Treb. Poll. Gallien. 16, 4. – l) reticulum iecoris, das Netz über die Leber, Vulg. exod. 29, 13 u.a.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > reticulum
-
18 sieve
1. nounSieb, das2. transitive verb* * *[siv] 1. noun(a container with a bottom full of very small holes, used to separate liquids from solids or small, fine pieces from larger ones etc: He poured the soup through a sieve to remove all the lumps.) das Sieb2. verb(to pass (something) through a sieve.) sieben* * *[sɪv]I. n\sieve classification Siebklassierung f\sieve size of a particle Korngröße f3.▶ to have a memory [or mind] like a \sieve ein Gedächtnis wie ein Sieb habenII. vtto \sieve flour/sand Mehl/Sand siebento \sieve through a contract einen Vertrag genau durchgehen* * *[sɪv]1. nSieb nt2. vtSee:= academic.ru/67176/sift">sift* * *sieve [sıv]A s1. Sieb n:2. fig Waschweib n pejB v/t (durch)sieben:sieve out aussiebenC v/i sieben* * *1. nounSieb, das2. transitive verbhave a head or memory like a sieve — (coll.) ein Gedächtnis wie ein Sieb haben (ugs.)
* * *n.Sieb -e n. v.durchsieben v.sieben v.
См. также в других словарях:
durchsieben — V. (Oberstufe) ugs.: viele Löcher in etw. machen Synonym: durchlöchern Beispiele: In manchen Computerspielen fließen Ströme virtuellen Bluts, wenn Gegner von Kugeln durchsiebt werden. Der König und seine Soldaten wurden gnadenlos abgeschlachtet… … Extremes Deutsch
durchlöchern — V. (Aufbaustufe) viele Löcher in etw. machen Synonyme: perforieren, durchsieben (ugs.) Beispiel: Die Geschosse haben die Schießscheibe durchlöchert. Kollokation: eine Wand mit Nägeln durchlöchern … Extremes Deutsch